译文
冬去春来,已是暮春时节,红花都已落尽,唯独杨柳青青,春意正浓。
和风吹拂,杨花飘荡无依,我偏偏喜爱垂杨弄春的好景。
这时,美好艳丽、轻盈优美的杨花,飘满了居民家。
人家的女儿走出丝织的帷幕,打扫干净庭院,等待杨花飘落。
佩戴宝环的少女以纤纤玉手捧接杨花,杨花却又飞起,用翠绿色的衣裙也接不住。
杨花在瑶琴面前舞态分明,仿佛是闻乐起舞一般。杨花在少女的头面轻拂飞绕,似在爱怜玉人。
东园的桃花和李花都已开尽,只有杨花在暮春时节独领风骚。
注释
杨花落:南朝宋汤惠休有《杨花曲》,属乐府《杂曲歌辞》,
这首诗刻画出满天杨花的曼妙姿态、娇好韵致,赋予了杨花崭新的形象。
“北斗南回春物老,红英落尽绿尚早”,北斗星斗柄南指,冬去春来,大地重春。开头跳过初春、仲春,直指春暮花稀,逼近题意,不枝不蔓。“韶风澹荡无所依,偏惜垂杨作春好。”当红稀绿少之时,是垂杨弄春之际。诗人移情韶风,以“无所依”“偏惜”将和风写得情意绵绵。以物拟人,跳脱有趣。诗歌由春暮引出春风,再引到垂杨,却还没有触及杨花,看似开门见山、拍合诗题,却又琵琶半遮,小作掩映。
“此时可怜杨柳花,萦盈艳曳满人家。”至此,作为诗歌中心的杨花才姗姗出现“萦盈艳曳”四字,写出杨花满天,萦回摇曳,有数量,有动
参考资料:完善
太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令;其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才畯满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也?”
昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央;虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望!膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉!”